Thoughts on Attempting a “Review of the Year”

The Joy Collective is a rather splendid blog about music.

It tends to focus on Cardiff, Newport and Bristol, which makes a lot of sense because all three are close enough to share their gig-going crowds. Plus, truly, they are among the UK’s best cities for gigs.

Recently Will at The Joy Collective sent me some questions about my experiences of 2008. So I dashed off some answers, knowing they could never be comprehensive or definitive.

Some thoughts:

  • It’s fun to take stock of cultural things. Counting off years is a great opportunity to do that.
  • Old stuff can be good too. In fact there is much more good old stuff – because there’s more. Compare past millennia of culture to 2008, which is only one year. Of course, the old also has much more rubbish too.
  • Time CAN be a filter of quality because utter rubbish does get forgotten.
  • Old books, old films, old music can be worth the effort. While a lot of it is rubbish or irrelevant, history is rich with things waiting to be rediscovered.
  • We often don’t try to discover the old. What proportion of the books on your shelf were written pre-1900? What about, say, black and white films? (What about your computer games? I don’t play much these days but are they an exception – disposable culture?)
  • Assumptions (often false): new is “better”, new is a “progression”. Even in our digital age, these assumptions lead to a market scarcity of old stuff, or a scarcity in popular archives like libraries or databases. This deprives us of the opportunity to check the old stuff out and thus we have a vicious circle. (Examples: even iTunes doesn’t have many recordings from 78rpm era. And you can’t watch, say, Casablanca at the cinema – usually.)
  • Newness governs demand and therefore the charts, even niche charts. (Jeff Buckley’s version of Hallelujah is definitive and better than Leonard Cohen’s original. (Discuss!) But more people bought Alexandra Burke’s new version.)
  • Over time, the significance of a particular album (or film/piece/work) can go down as well as up.
  • Annoyingly, we now have to pay huge amounts of money for originals of great things which were ignored or neglected at the time of release. This observation was annoying for the creators at the time, as they struggled to get sales. Any artform has examples of this. (Examples: Vincent Van Gogh paintings, Sun Ra or Main Source albums)
  • The cultural impact (or any other consequences) of things in a particular year will become clearer in time.
  • Just to prove a point, maybe I should post a review of the year 1988 at a totally arbitary time. Or the year 88AD. Either review could only ever be subjective and incomplete.

So there you go. Feel free to comment. You can also read other people’s 2008 reviews on The Joy Collective.

Sleeveface The Book

sleeveface the book

Sleeveface the book is out now!

Sleeveface has a dedicated blog of its own, so I’ll try not to duplicate too much here. It also has more info about the book.

At the moment we are doing a real mixed bag of press and radio interviews. Sunday Times magazine carried a feature recently, this afternoon I’ve just been speaking to the Irish Examiner, then soon it’s National Public Radio in the USA.

It’s particularly been a joy to chat to the Welsh language media. Recently I’ve met with Wedi 7 and Bandit which are cultural TV shows on S4C and the C2 show on BBC Radio Cymru. If I made any grammatical mistakes with the Welsh, I hope they at least made you laugh.

People have asked if I predicted this would happen with Sleeveface. Well I knew I liked it and I could easily imagine the record and photo geeks getting into it. But this is ridiculous. And great.

So I was glad that David Bowie, the ultimate chameleon, likes it. It was great to read a comment from fashion designer Karl Lagerfeld.

But it’s just as fun to see ANYBODY enjoying it. As former Pistols manager Malcolm McClaren put it:

Sleeveface is the most brooding, sullen, sexy as hell way to prolong the death of our culture. Long live the record! Resurrection is part of the hero’s journey. Renewing, revitalizing, reappraising pop culture in ways no industry could ever dream of. Hats off to these Rock ‘n’ Roll creeps from Wales! DIY adulation and worship of these now ancient deities deserve all our most fashionable darlings’ attention and all art crazies desperate to be the next big thing at the Biennale. Unfathomable!!! Unquestionably this attitude gets all those pop legends back from the dead and inside, on top, to the left and right of the liver and kidney body parts of the next generation. Who says they are not Patti Smith? Elton John? David Bowie? Tim Buckley? Elvis? Who says? Who says?

At the beginning I thought Sleeveface was daft. And I still think it’s daft! The new pics that I get still have the capacity to make me laugh out loud.

Thanks to John, the gang and everyone who helped with the book, especially those who sent photos. If you’re one of those people who contributed, I’ve emailed you personally.

How I Learned to Stop Worrying and Love the Heniaith

The last year has been a bit of a language learning adventure for me. I was preparing a massive post but it’s rapidly expanding into several posts.

So I want to blog about the Welsh language, for these reasons:

  1. I love it
  2. I’m learning it
  3. To offer my perspectives
  4. Recording my thoughts for a year’s time

As I’ve just started this blog, there are no posts from my first year – of doing the wlpan course, as it’s known. The learning system is based on an Israeli method for intensive teaching of Hebrew, which is also the source of the word wlpan. Other than the fact that Hebrew is also an old language, there aren’t many other parallels.

Until last year, my language learning experience was confined mainly to school and was in some ways typical for somebody born in the UK. Many people have lingering memories of frustration with languages at school and a quick straw poll of my friends echoes this. While it’s generally acknowledged that other languages can at least be useful, we can be inclined to think learning remains an academic pursuit for the dedicated. It’s formal and it involves drudgery.

Obviously there are exceptions where people have learned languages to fluency, in the school system. But they’re gifted or at least different to the rest of us – right?

Years before wlpan, I did get some experience of Welsh. I was subjected to Welsh language classes during the first three years of high school, for maybe two hours per week. Being a kid with very little life experience, I was a very reluctant learner. It didn’t interest me and I didn’t pay much attention as I never thought I’d use it.

Actually, I hated the feeling of being coerced into learning it.

The Welsh GCSE exam wasn’t compulsory until the following school year, to my relief. I would just sit it out, daydream and then move on.

Another memory was an invitation to a school trip to a residential centre in Llangranog, west Wales – for karting and exciting outdoor pursuits, plus some Welsh learning. Although some of my classmates went, I can clearly remember not taking up the invitation and staying at home for the weekend. It smelled of indoctrination and the fun stuff was quite clearly there to draw kids to the language classes. You know, to sweeten the pill.

I’d been living in Cardiff suburbs since the age of nine-and-a-half. I’d seen Welsh on road signs but otherwise assumed it to be dead, outdated, parochial, sentimental. Even if I were to visit north Wales or maybe Llangranog, there would be no monolingual Welsh speakers – they can all speak English can’t they? (These are comments which would irk me if I heard them now!)

In hindsight these were good opportunities. It was a teenage reaction in some ways. At the age of 13 nobody had really showed me any benefits to learning Welsh. I wanted to learn sciences and seemingly forward-looking subjects. Towards the end of year three of high school, I was obliged to take one modern European language at GCSE level. So I dropped Welsh for good (it seemed) and continued with French. Now unfortunately, a decade later, my knowledge of French has been remotely filed away in the cobwebs of my mind, buried by pop trivia and funny facts.

Things have definitely changed. I’m sitting in my living room in Cardiff, where there are visible signs of someone with a rampaging curiosity for all things Welsh. On my table:

  1. Y Cymro, various issues (newspaper)
  2. Golwg, Barn and Cambria (magazines)
  3. Siarc Marw and Y Selar (music/culture fanzines)
  4. Welsh Roots and Branches (extremely useful guide to words, for learners)
  5. Y Dinasydd and Tafod Elai (paperau bro, meaning ultra-regional papers listing community events, newborn babies, church and school news etc.)
  6. Welsh to English dictionary
  7. Cymdeithas Yr Iaith magazine (and other bits picked up from the National Eisteddfod, a giant cultural jamboree perfectly timed to arrive, almost at my doorstep, in August)
  8. A History of Wales by John Davies (very detailed book)
  9. Neighbours From Hell by Mike Parker (awful title, good book especially chapter on Welsh language misconceptions)
  10. Tu Chwith literary mag is not here but would be if I could track it down
  11. Print outs of essays, speeches and documents found online

An example of the latter is the rather ace transcript of English and Welsh by JRR Tolkien. He talks about his particular fondness for Welsh in some detail. You’re dealing with a guy who devours languages before breakfast, as well as inventing his own.

Back to the table of paperwork (which my friend Anwen jokingly calls the Bwrdd Yr Iaith), some of the periodicals like the papurau bro are not always immediately relevant to me, but I’m going for total immersion here! It’s helping with the language learning and plugging gaps in my political and historical awareness.

So what happened in the intervening years? If I could summarise, I would say that I was drawn to Welsh rather than being pushed into it.

Not long after I thought I’d parted ways with Welsh, it came back on the radar. It would have been when Super Furry Animals emerged on Creation records. They had a few Welsh language tracks on b-sides and then their Out Spaced compilation came out when I was doing my A-levels. I would have discovered that through BBC Radio 1 on the John Peel show. Later of course I heard about the Mwng album (possibly through the Session in Wales as it was then) and I knew that was a big achievement. I also remember hearing Patio Song by Gorky’s Zygotic Mynci on Mark and Lard’s breakfast radio show when it came out, a bilingual song.

I can clearly remember a couple of situations where I overheard people speaking Welsh when I reached Cardiff University. It seemed quite exotic to actually hear it being used by real people, despite my school experience. It might sound ridiculous but it made me feel slightly uncomfortable and some internal dialogue was necessary to calm myself down. University is a great time for having your preconceptions remoulded.

In my first year of university I also got myself a Clwb Ifor Bach membership card which allowed me admission to their diverse and excellent venue on the condition I was either a Welsh speaker or had made a commitment to learn the language. Neither was the case. Incidentally, it’s very common for members’ clubs to have specific membership criteria. Clwb Ifor Bach were relaxing this policy anyway and it was revoked not long after.

Over the years I then met people who happened to speak Welsh. Knowledge of the language never seemed a prerequisite to polite conversation (aIthough I can’t say with certainty what everyone really thought of me). Of those who became my friends, I never felt any kind of pressure from them to learn Welsh.

But gradually I felt some kind of higher plane of mutual understanding was possible. It felt a little impertinent, maybe, to converse with them in English. These were people who’d write their shopping lists, get their schooling, sing, pray and do whatever else people do – in Welsh.

It’s like going to Japan and opting merely to shake hands with people. When in Japan, it’s probably better to bow – if you can.

For me, working with Welsh musicians was another little pull in the direction of the language. I was promoting sublime tunes of Welsh origin, sometimes with lyrics in Welsh. A couple of these musicians offered some gentle encouragement when I mooted the idea. I also noticed my younger brother making good progress with the language.

In September 2007 I started attending daily classes – which involved getting there for 8AM. And paying perfectly good money.

This isn’t a dig at compulsory education. I should also say that teachers do a great job. As if to labour the point, some of my friends are teachers. Education was good to me and I did pretty well in the subjects I cared about. But there are certain subjects in which it’s very difficult to instil enthuasiasm in a pupil. Languages in general are one. (For some, mathematics is another.)

How should languages be taught in school? Without any formal training in education as a discipline, I can’t answer. I’m only an expert in the literal sense of “one who has experience”. Maybe I just wasn’t ready. Or maybe it was the timing.

I might have to revisit this one. But now if you’ll excuse me, I have some homework to do.

Genesis of Quixotic Quisling

Carl Morris

Quixotic Quisling is a place for half-baked thoughts and dispatches on stuff I find curious.

The name of the blog means nothing in particular. It’s my Scrabble® pseudonym. I was imagining a world where Scrabble® players had names, like wrestlers.

Hope you like the blog!

I love you all.

Carl Morris, September 2008