Neges o’r prif swyddfa: ar un adeg roedd fy mlog yn Saesneg pan o’n i’n ceisio gwella fy sgiliau Cymraeg. Felly mae’r blogiad hwn dim ond ar gael yn English – achos mae’n hen.
2 Ateb i “Bilingual blogging in a Google Translate world”
Mae'r sylwadau wedi cau.
Dw i’n cofio Guto Ffowc! A, pan fi’n meddwl amdano enw Cymraeg, o ble mae’r enw ‘Sïon Corn’ i ‘Santa Claus’ yn dod? Unrhyw syniad?
Good work at the blogging Cymraeg Carl: that was an epic achievement of bilingualism worthy of some kind of civic award or something. I shall be following with great interest and much encouragement.